SKD “Prosvjeta” Borovo: Kulturna tribina povodom 200 godina Vukovog rječnika
3 min readBorovski pododbor Srpskog kulturnog društva “Prosvjeta” organizovao je u ponedeljak uveče u biblioteci u Borovu kulturnu tribinu. O životu i delu Vuka Stefanovića Karadžića, srpskog jezikoslovca i reformatora srpskog jezika i Save Mrkalja, učitelja i filologa, kojeg Vuk navodi kao reformatora srpske ćirilice, govorila je Mara Bekić – Vojnović, predsednica Društva za srpski jezik i književnost u Republici Hrvatskoj.
“To je priča o Savi Mrkalju, 27-godišnjaku koji je udario temelje pravopisa srpskog jezika koji i danas vredi i tvorcu srpskog književnog jezika Vuku Stefanoviću Karadžiću. Njih dvojica su se nadopunili i sreća je što su živeli u isto vreme i vodili tu istu borbu, za pravopis i i za književni jezik”, kaže Mara Bekić – Vojnović.
Tribina je održana povodom 200 godina od izdavanja Vukovog “Srpskog rječnika”. Prvo izdanje “Rječnika” objavljeno je 1818. godine i sadrži 26.270 reči, koje je Vuk čuo u narodnom govoru. Vuk je građu za ovaj rječnik počeo da skuplja još 1815. godine na nagovor Jerneja Kopitara.
“Vuk je tada imao 31 godinu, već je pomalo ulazio u te naučne vode, nije bio početnik, dosta toga je znao, ali kako je bio, slobodno se može reći, lavovskog srca , on se strahovito borio, do zadnjeg, da dokaže da je srpski jezik razvijen i bogat kao i svi ostali jezici koji imaju bogato razvijenu književnost”, pojasnila je profesorka Bekić-Vojnović dodajući da je Vukovim reformama u srpski jezik uveden fonetski pravopis. Srpski jezik je potisnuo slavenosrpski, koji je u to vreme bio jezik obrazovanih ljudi.
“Srbi su imali kao književni jezik taj slavenoserbski jezik. To je bila mešavina staroslovenskog, ruskog i ipak ponešto ovog narodnog. Pre Vuka već je Dositej pisao, ali kad je pisao “Život i priključenija” to se jako lako čitalo jer je pisao čistim narodnim jezikom. Prema tome, nije on bio pionir u tome, ali je postavio primat, da nema drugog jezika nego onog kojim govori običan svet i kojim su ispevane narodne pesme i ispričane narodne priče, tu je jezik sadržan”, istakla je naša sagovornica.
Na tribini je upriličena i promocija Zbornika “Reče mi reč” Društva za srpski jezik i književnost u Republici Hrvatskoj, osnovanog 1998.godine sa sedištem u Vukovaru. Društvo je izdavač još dve knjige “Trepčo ljubavi moja” Mare Bekić-Vojnović i “U podne bilo” Dragoljuba Vojnovića.
D.Zečević